left arrowBack to Seo Hub
Seo Hub
- December 02, 2024

Hreflang이 Rel=Canonical과 충돌하지 않도록 하는 방법은?

목차

  1. 소개
  2. Hreflang 및 Rel=Canonical 태그 이해하기
  3. 충돌하는 신호가 검색 엔진을 혼란에 빠뜨리는 방법
  4. 충돌 방지를 위한 모범 사례
  5. FlyRank의 다국어 및 다지역 SEO 전문성
  6. 결론

귀하의 웹사이트가 전 세계의 청중에게 접근 가능하도록 하려면 단순히 콘텐츠를 여러 언어로 번역하는 것 이상이 필요합니다. hreflang 및 rel=canonical과 같은 SEO 태그의 복잡성을 탐색해야 합니다. 이 두 요소는 검색 엔진에 웹 페이지를 검색 결과에 어떻게 표시할지를 신호하는 데 중요한 역할을 하지만, 잘못 구현될 경우 서로 충돌하는 메시지를 보낼 수 있습니다. 이 블로그 게시물은 hreflang이 rel=canonical 태그와 충돌하지 않도록 방지하는 방법을 깊이 탐구하며, SEO 무결성을 유지하면서 글로벌 범위를 향상시키기 위한 실용적인 통찰력을 제공합니다.

소개

다음 사항을 고려해 보십시오: 귀하는 지역적으로 뿐만 아니라 국제적으로도 상당한 성과를 올리고 있는 전자 상거래 플랫폼을 관리하고 있습니다. 다양한 지역의 여러 언어 사용자를 위해 콘텐츠를 제공하려고 노력하고 있습니다. 그래서 각 페이지가 어떤 언어를 사용하는지 검색 엔진에 알리기 위해 hreflang 속성을 사용하고 특정 지역을 대상으로 하고 있습니다. 동시에, rel=canonical 태그를 사용하여 잠재적인 중복 페이지 중 "주" 버전을 지정합니다. 그러나 이러한 태그를 부적절하게 사용하면 검색 엔진이 혼란스러운 신호를 받을 수 있으며, 이는 검색 결과에서 귀하의 사이트 성과에 부정적인 영향을 미칠 수 있습니다.

이것이 중요한 이유는 무엇인가요? 간단히 말해, hreflang 태그와 rel=canonical 태그는 서로 다른 목적을 수행하지만 상호 보완적인 역할을 합니다. hreflang은 사용자에게 언어별 콘텐츠로 안내하는 반면, rel=canonical은 중복 콘텐츠 패널티를 방지하기 위해 중복 중에서 하나의 선호 URL을 정의하는 데 도움이 됩니다. 이러한 태그 간의 오해는 잘못된 페이지가 우선시되거나, 더 나아가서 적절한 청중을 위해 페이지가 서비스되지 않을 수 있는 인덱싱 문제로 이어질 수 있습니다.

이 블로그에서는 hreflang과 rel=canonical 태그 간의 역학을 탐구하며 충돌 없이 이들을 사용하는 명확한 전략을 제시합니다. 기사의 마지막 부분에서는 다양한 언어와 지역에서 웹사이트의 무결성을 유지하는 방법을 이해하게 되며, 현지화된 콘텐츠와 검색 엔진의 명확성을 위해 최적화할 수 있습니다.

Hreflang 및 Rel=Canonical 태그 이해하기

Hreflang: 간단한 개요

hreflang 속성은 웹 페이지의 언어 및 지리적 타겟팅을 정의하는 메타 태그입니다. 다국어 사이트에서는 사용자들이 선호하는 언어로 된 페이지로 안내하기 위해 특히 유용합니다. 예를 들어, 귀하의 사이트가 영어와 프랑스어로 제공되는 경우, hreflang 속성은 프랑스에 있는 사용자가 검색 결과에서 프랑스어 페이지를 보도록 돕습니다.

Rel=Canonical: 간단한 개요

반면 rel=canonical 태그는 검색 엔진이 인덱싱할 웹 페이지의 "정식" 또는 "주" 버전을 지정하여 중복 콘텐츠 문제를 다룹니다. 중복 콘텐츠는 검색 순위를 희석시킬 수 있으므로 SEO에 매우 중요합니다. 유사한 내용이 있는 페이지이지만 다른 언어 버전이 있는 경우, 정식 버전을 명확히 하는 것이 페이지의 권위를 유지하는 데 도움이 됩니다.

공존의 필요성

hreflang과 rel=canonical은 국제 SEO 전략에서 필수적인 도구입니다. 그러나 이들이 조화롭게 작용하기 위해서는 올바르게 적용되어야 합니다. hreflang 태그가 canonical 태그에 의해 지정된 페이지와 다른 페이지를 가리키는 경우, 검색 엔진은 어떤 페이지를 랭크할지 혼란스러워 할 수 있으며, 잠재적으로 귀하의 사이트의 가시성이 낮아질 수 있습니다.

충돌하는 신호가 검색 엔진을 혼란에 빠뜨리는 방법

충돌은 hreflang이 언어별 또는 지역 페이지를 가리키는 반면 rel=canonical이 다른 주 URL을 지정할 때 발생합니다. 특정 페이지가 프랑스와 캐나다를 약간의 콘텐츠 변형으로 목표하는 프랑스어 사이트를 관리한다고 가정해 보십시오. 만약 canonical 태그가 한 가지 버전(예: 프랑스-프랑스 버전)만 가리킨다면, 모든 프랑스-캐나다의 지역적 뉘앙스는 검색 엔진에 의해 무시될 수 있습니다.

충돌의 영향

  • 잘못된 인덱싱: 검색 엔진이 의도하지 않은 페이지를 인덱싱할 수 있으며, 잘못된 지역의 사용자에게 표시될 수 있습니다.
  • 클릭 및 전환 손실: 사용자가 덜 관련성 있는 페이지로 유도될 수 있으며, 이는 사용자 경험 및 전환율을 감소시킬 수 있습니다.
  • 중복 패널티: 콘텐츠가 약간 다르더라도, 부적절한 canonical 태깅은 중복 콘텐츠 패널티를 초래할 수 있습니다.

충돌 방지를 위한 모범 사례

Rel=Canonical과 Hreflang 태그 정렬하기

주요 규칙은 canonical URL과 hreflang URL 간의 정렬을 보장하여 일관되게 동일한 페이지 버전을 가리키도록 하는 것입니다. 방법은 다음과 같습니다:

  1. 통일된 URL: hreflang과 canonical URL이 조화롭게 정렬되어 있는지 확인합니다. 즉, 모든 hreflang 태그는 canonical 태그가 가리키는 URL을 포함해야 합니다.

  2. 자기 참조 canonical 사용: 각 지역 페이지는 자기 참조 canonical 태그를 사용해야 하며, 이는 해당 지역에서 랭크되도록 의도된 경우 자기 자신을 가리킵니다. 이는 검색 엔진이 해당 버전을 중복으로 간주하여 무시하지 않도록 방지합니다.

  3. 철저한 테스트: 사이트를 정기적으로 테스트하여 각 언어와 지역의 hreflang 및 canonical 태그가 올바르게 적용되고 올바른 URL로 안내되고 있는지 확인합니다.

상황별 전략

서브도메인 또는 서브디렉토리 간

서브도메인이나 서브디렉토리를 사용하여 다양한 언어 또는 지역을 위한 웹사이트의 경우:

  • hreflang을 사용하여 언어-지역별 페이지를 가리키고, 각 목표 지역에 분명하고 고유한 URL이 있도록 합니다.
  • 명백한 중복이 아닌 경우, 이러한 페이지 각각에 자기 참조 rel=canonical을 구현합니다.

유사한 콘텐츠 다루기

콘텐츠가 유사한 경우:

  • 하나의 언어의 메타데이터 또는 설명과 제목을 지역에 맞게 약간 수정하는 것을 고려하여 각 페이지의 관련성을 강화합니다. 설령 canonical 태그를 사용할 경우에도 말입니다.
  • hreflang 속성이 이러한 뉘앙스를 정확히 반영하고 있는지 확인합니다.

FlyRank의 다국어 및 다지역 SEO 전문성

저희 FlyRank의 서비스는 이러한 복잡한 SEO 문제를 간소화하도록 설계되어 있습니다. 저희의 AI 기반 콘텐츠 엔진 및 현지화 서비스는 글로벌 콘텐츠 관리의 뉘앙스를 매끄럽게 다루어 주므로, 귀하가 국경을 넘어 청중을 효과적으로 참여시키는 데 주력할 수 있도록 합니다. 여러 언어로의 단순한 적응 노력이 아니라, SEO 전략의 정밀한 동기화가 요구됩니다. 이를 통해 최대한의 도달 및 성과를 이끌어 내며 혼란 없이 진행할 수 있습니다.

예를 들어, 독일 시장에 진입한 Serenity와의 성공 사례는 저희가 콘텐츠 현지화를 최적화하고 런칭 직후 상당한 노출 수 및 클릭 수를 달성할 수 있는 능력을 보여줍니다. 이 사례 연구에 대해 더 알고 싶으시면 여기를 클릭하세요.

결론

국제 청중을 위해 최적화하는 것은 단순한 번역 이상입니다. hreflang 및 rel=canonical 태그가 상호 작용하는 방식을 전문적으로 이해해야 합니다. 이러한 요소들이 서로 충돌하지 않고 보완하도록 함으로써, 검색 엔진 결과에서 귀하의 사이트 위치를 보호하고 향상시킬 수 있습니다. 지역적 관련성과 국제적 확장성 모두를 존중하는 SEO 전략과 콘텐츠를 매끄럽게 수립하여, 귀하의 글로벌 SEO 캠페인을 효율적이고 효과적으로 유지할 수 있습니다.

주요 요점:

  • 각 페이지 변형에 대해 hreflang과 rel=canonical을 정렬하며 통합된 전략에 집중하십시오.
  • 각 페이지가 해당 지역에서 올바르게 인덱싱 되도록 표준 관행으로 자기 참조 rel=canonical 태그를 사용하십시오.
  • 정기적인 테스트 및 감사로 잠재적인 오류를 식별하고 수정하는 것이 도움이 될 수 있습니다.
  • FlyRank와 같은 전문 서비스를 고려하여 귀하의 국제 SEO 노력을 적절히 현지화하고 동기화할 수 있는 포괄적인 솔루션을 요청하십시오.

귀하의 다국어 사이트가 SEO 충돌 없이 성공적으로 운영되도록 보장하는 종합 상담을 원하신다면, FlyRank에 연락하시기 바랍니다.


자주 묻는 질문

Q1: rel=canonical 없이 hreflang을 사용할 수 있나요?

A1: 가능하지만, 동일 페이지의 여러 언어 버전이 있는 경우에는 권장하지 않습니다. rel=canonical은 중복 중에서 마스터 복사를 정의하는 데 도움이 됩니다.

Q2: hreflang과 canonical 태그가 다른 URL을 가리키면 어떻게 되나요?

A2: 검색 엔진이 혼란스러워 할 수 있으며, 이는 잘못된 페이지 인덱싱, 가시성 문제, 그리고 잠재적으로 약한 SEO 성과로 이어질 수 있습니다.

Q3: 제 hreflang 및 canonical 전략을 얼마나 자주 검토해야 하나요?

A3: 정기적인 감사는 특히 중요한 웹사이트 업데이트 후 또는 새 지역으로 확장할 경우에 실시해야 하며, 모든 태그가 비즈니스 및 SEO 목표와 정렬되어 있는지 확인해야 합니다.

Envelope Icon
Enjoy content like this?
Join our newsletter and 20,000 enthusiasts
Download Icon
DOWNLOAD FREE
BACKLINK DIRECTORY
Download

브랜드를 새로운 차원으로 끌어올리자

소음을 뚫고 온라인에서 지속적인 영향을 미칠 준비가 되었다면, FlyRank와 힘을 합칠 시간입니다. 오늘 저희에게 연락주시면, 귀사의 브랜드를 디지털 지배의 길로 안내해 드리겠습니다.